Translate

Senin, 17 Juni 2013

BUSWAY

ini perdebatan lama, tapi masih sebel juga kalo masih ada yang ngeralat kalo saya menyebut bus yang jalan di jalur sendiri itu dengan nama busway.

"bukan busway, tapi transjakarta. busway mah jalanannya!" kata mereka.

oke, fine. busway: bus=bus, way=jalan. berarti busway jalanan bus. iya deh. bahasa inggris saya emang remed mulu.

eh tapi apa urusannya sama nilai bahasa inggris saya?

bek tu de topik. jadi salahkah lelaki tampan ini jika menyebut bus itu dengan sebutan busway?

enggak.

kenapa? karena kita emang dibiasakan untuk menyebut benda kotak beroda yang warnanya ada yang merah, kuning, biru, dan ada juga yang abuabu itu dengan sebutan busway. jadi kalo saya salah, bukan salah saya juga.

maksudnya apa sih? oke. coba deh kalian lihat di jalanan. kalo kalian liat ramburambu lalin yang berkaitan dengan busway, errr, transjakarta, pasti akan nemuin kayak gini:
HALTE BUSWAY
(DILARANG MASUK) KECUALI BUSWAY
HATIHATI LINTASAN BUSWAY
KHUSUS BUSWAY
iya, kan?

tulisan HALTE BUSWAY aja udah jelas, berarti di halte itu apa yang berenti? busway.

simbol dilarang masuk, di bawahnya ada tulisan KECUALI BUSWAY. siapa dong berarti yang boleh masuk di sana? busway.

HATIHATI LINTASAN BUSWAY. biasanya ada di jalanan yg menuju jalan yang ada jalur busway-nya nih. nah ini lebih cool. kalo busway artinya jalanan bus, berarti arti tulisan tadi: hatihati lintasan jalanan bus transjakarta. jadi yang melintas di sana jalanan? entahlah.

KHUSUS BUSWAY. iya, khusus jalanan bus. dududududu. *bersenandung*

tapi walaupun demikian, sebenernya orangorang busway sendiri enggak nyebut bus itu dengan panggilan busway, sih. mereka nyebutnya traja. singkatan transjakarta.

jadi yang bener bilangnya busway atau transjakarta, nih? ya terserah sih. wong nama panjang doi TRANSJAKARTA BUSWAY. mau panggil dia pake nama depan atau nama belakang, sukasuka kita kan, ya? :D

udahan ah.

salam tampan!

Tidak ada komentar:

Posting Komentar